Загрузка...
Ошибка

Автобус с футболистами сборной Того упал в пропасть

Ответить на тему

Гость

+5  
Автобус с футболистами сборной Того упал в пропасть- Автобус, в котором футболисты тоголезского клуба "Падающая звезда" (Shooting star), часть из которых выступает за сборную Того, ехали к месту очередного матча, упал в пропасть. Об этом сообщает BBC News.
В результате катастрофы не менее шести человек погибли, еще несколько получили тяжелые ранения. Имена погибших пока не уточняются, однако известно, что в автобусе находились ведущие тоголезские футболисты.
"Не знаю, как нам удалось спастись", - сказал голкипер команды Мама Сулейман. Раненых отправили в военный госпиталь в столице Того - Ломе.
По местному телевидению показали кадры, на которых видно, что упавший в пропасть автобус полностью сгорел.
В 2010 году сборная Того была атакована террористами, когда ехала на автобусе через территорию Анголы на Кубок африканских наций. Тогда погибли двое участников сборной Того и водитель автобуса - гражданин Анголы. После этого инцидента команду покинул самый популярный тоголезский футболист Эммануэль Адебайор, в данный момент выступающий за "Тоттенхэм Хотспур".
-lenta.ru
 

Гость

-30  
Кончено адебайор молодец всех кинул и оставил погибать))
 

fan_cska94

+9  
жизнь дороже
 

Aston

+11  
Автобус
клуба "Падающая звезда"
упал в пропасть
как то символично...
 

Гость

-13  
fan_cska94
я понимаю но товарищей нельзя остовлять в беде он что особенней их )
 

saturas

+2  
Чего то невезет им конкретно... (
 

Стьюдент

+14  
жалко ребят Sad
 

LoveJoy

+2  
Автобус
клуба "Падающая звезда"
упал в пропасть
как то символично...
трудности перевода.. ))
"Падающая звезда" (Shooting star)
Shooting - переводиться как стрельба...)) так что скорее стреляющая звезда и более рока тогда в их первом случае, но в контексте оригинальной статьи скорее всего имеется падаЮщая звезда..)))
а по сути новости.. жалко ребят.. спортсмены..что то в этом году из спорта много людей уходит не по своей инициативе..((
 

unk1nd

+1  
Shooting - переводиться как стрельба...)) так что скорее стреляющая звезда и более рока тогда в их первом случае, но в контексте оригинальной статьи скорее всего имеется падаЮщая звезда..)))
Че? Какая разница, как shooting переводится, если shooting star переводится как падающая звезда, и никак иначе. :\
 

Mikhail

+3  
6 человек погибло и 26 ранены,водитель сказал что шина лопнула и ещё одно они были СЕМИКРАТНЫМИ ЧЕМПИОНАМИ !!!! Жаль ребят !!!! Очень жаль !!!! Sad Sad Sad Crying Or Very Sad Crying Or Very Sad Crying Or Very Sad
 

Abscent

-2  
Shooting - переводиться как стрельба...)) так что скорее стреляющая звезда и более рока тогда в их первом случае, но в контексте оригинальной статьи скорее всего имеется падаЮщая звезда..)))
знаток английского языка? Mr. Green
 

[email protected]

+3  
Кончено адебайор молодец всех кинул и оставил погибать))
fan_cska94
я понимаю но товарищей нельзя остовлять в беде он что особенней их )
Какая-то странная у вас логика, да и ваши "скобочки" совсем здесь не к месту...
 
▲ Наверх